論文寫作技巧
模板資源
精華論文
變異修辭是修辭手法的一個分支,但在我國目前對于變異修辭的相關研究較少,因翻譯文學論文使文學論文的靈活性以及字里行間的文化負載量大,修辭手法的翻譯在翻譯界一直是個難題,也是一個重要的研究課題。變異修辭也是這樣,對變異修辭的研究雖然少,然而我國一直沒有停止對修辭這一方面進行研究,以便能夠翻譯出更好的文學論文作品。變異修辭是一種靈活的修辭形式,在翻譯文學論文作品中具有一定的實用性,本文從賈平凹作品《帶燈》中變異修辭的例子,分析文中的詞義變異與詞形變異,以使研究能夠達到理想的目標。
一、變異修辭的概念
我們在翻譯文學論文作品時,會使用一些語法上的修辭,來幫助翻譯人員更好地理解文學論文作品以及能夠更好地依據作者的意愿進行作品的翻譯。我們在翻譯文學論文作品中,常用的修辭手法有比喻、擬人、排比、夸張等,這都是我們比較熟悉的修辭手法。但文學論文作品中有許多句子在翻譯時有一定的難度,不能用常規的修辭手法進行翻譯,它翻譯后不屬于任何一種翻譯修辭手法,但閱讀時卻又不只是簡單的陳述,我們將這種修辭稱為變異修辭。變異修辭是一種突破常規的修辭手法,在文學論文作品中,我們能夠找出許多變異修辭的例子,讓很多不能通過常規修辭方式來解釋的內容反常表現出來。
二、結語
我們對賈平凹的作品進行分析。賈平凹不管是在散文還是其寫的小說中,在語言上最大的特點就是對于變異修辭手法修辭手段的恰當運用。賈平凹在其作品中合理地運用變異修辭手法,讓平淡的文字一下子就充滿了不同的韻味,提高了文字的表達效果,讓一些簡單的語句通過不同的組合形成一種新穎的效果。使讀者在閱讀時有一種新穎的體驗,吸引讀者不自覺地閱讀下去。而言語矛盾的表達變異能夠使文本的趣味性更強,“矛盾”有時就是為了能夠讓文本語言變得更加生動有趣,對于詞類活用也是如此。正是由于賈平凹的文字底蘊深厚,加之對變異修辭手法如火純情的運用,把自己的思想通過不一樣的文字展現到讀者眼前,帶給讀者一種新的沖擊力。當然,我們在進行變異修辭手法的運用時,不能夠盲目追求新穎性而跳脫了語境,任何修辭手法都要與語境相結合,相輔相成,才能達到不同的效果。我們也希望在今后的文學論文研究中,會有越來越多的研究者對于賈平凹作品中的語言變異修辭進行研究,探討其其它作品的魅力。本文以《帶燈》為例,賈平凹還有其它優秀的作品能夠讓研究者一起探討,在探討的過程中,也不斷提升自我的文學論文素養與運用語言的能力。文學論文代寫 http://www.tskan.cc/